날 짜 : 2015. 04. 26
설 교 : 주효식목사 제 목 : Learning-by-doing(체험 학습) 성 경 : 마태복음(Matthew) 14 : 23 ~ 33 23 무리를 보내신 후에 기도하러 따로 산에 올라가시니라 저물매 거기 혼자 계시더니 After he had dismissed them, he went up on a mountainside by himself to pray. When evening came, he was there alone, 24 배가 이미 육지에서 수 리나 떠나서 바람이 거스르므로 물결로 말미암아 고난을 당하더라 but the boat was already a considerable distance from land, buffeted by the waves because the wind was against it. 25 밤 사경에 예수께서 바다 위로 걸어서 제자들에게 오시니 During the fourth watch of the night Jesus went out to them, walking on the lake. 26 제자들이 그가 바다 위로 걸어오심을 보고 놀라 유령이라 하며 무서워하여 소리 지르거늘 When the disciples saw him walking on the lake, they were terrified. "It's a ghost," they said, and cried out in fear. 27 예수께서 즉시 이르시되 안심하라 나니 두려워하지 말라 But Jesus immediately said to them: "Take courage! It is I. Don't be afraid." 28 베드로가 대답하여 이르되 주여 만일 주님이시거든 나를 명하사 물 위로 오라 하소서 하니 "Lord, if it's you," Peter replied, "tell me to come to you on the water." 29 오라 하시니 베드로가 배에서 내려 물 위로 걸어서 예수께로 가되 "Come," he said. Then Peter got down out of the boat, walked on the water and came toward Jesus. 30 바람을 보고 무서워 빠져 가는지라 소리 질러 이르되 주여 나를 구원하소서 하니 But when he saw the wind, he was afraid and, beginning to sink, cried out, "Lord, save me!" 31 예수께서 즉시 손을 내밀어 그를 붙잡으시며 이르시되 믿음이 작은 자여 왜 의심하였느냐 하시고 Immediately Jesus reached out his hand and caught him. "You of little faith," he said, "why did you doubt?" 32 배에 함께 오르매 바람이 그치는지라 And when they climbed into the boat, the wind died down. 33 배에 있는 사람들이 예수께 절하며 이르되 진실로 하나님의 아들이로소이다 하더라 Then those who were in the boat worshiped him, saying, "Truly you are the Son of God." 날 짜 : 2015. 04. 19
설 교 : 주효식목사 제 목 : Revival or Survival? 성 경 : 창세기(Genesis) 1 : 26 ~ 31 26. 하나님이 이르시되 우리의 형상을 따라 우리의 모양대로 우리가 사람을 만들고 그들로 바다의 물고기와 하늘의 새와 가축과 온 땅과 땅에 기는 모든 것을 다스리게 하자 하시고 Then God said, "Let us make man in our image, in our likeness, and let them rule over the fish of the sea and the birds of the air, over the livestock, over all the earth, and over all the creatures that move along the ground." 27. 하나님이 자기 형상 곧 하나님의 형상대로 사람을 창조하시되 남자와 여자를 창조하시고 So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them. 28. 하나님이 그들에게 복을 주시며 하나님이 그들에게 이르시되 생육하고 번성하여 땅에 충만하라, 땅을 정복하라, 바다의 물고기와 하늘의 새와 땅에 움직이는 모든 생물을 다스리라 하시니라 God blessed them and said to them, "Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it. Rule over the fish of the sea and the birds of the air and over every living creature that moves on the ground." 29. 하나님이 이르시되 내가 온 지면의 씨 맺는 모든 채소와 씨 가진 열매 맺는 모든 나무를 너희에게 주노니 너희의 먹을 거리가 되리라 Then God said, "I give you every seed-bearing plant on the face of the whole earth and every tree that has fruit with seed in it. They will be yours for food. 30. 또 땅의 모든 짐승과 하늘의 모든 새와 생명이 있어 땅에 기는 모든 것에게는 내가 모든 푸른 풀을 먹을 거리로 주노라 하시니 그대로 되니라 And to all the beasts of the earth and all the birds of the air and all the creatures that move on the ground--everything that has the breath of life in it--I give every green plant for food." And it was so. 31. 하나님이 지으신 그 모든 것을 보시니 보시기에 심히 좋았더라 저녁이 되고 아침이 되니 이는 여섯째 날이니라 God saw all that he had made, and it was very good. And there was evening, and there was morning--the sixth day. 날 짜 : 2015. 04. 12
설 교 : 주효식목사 제 목 : 항상 함께 성 경 : 마태복음(Matthew) 28 : 16 ~ 20 16 열한 제자가 갈릴리에 가서 예수께서 지시하신 산에 이르러 Then the eleven disciples went to Galilee, to the mountain where Jesus had told them to go. 17 예수를 뵈옵고 경배하나 아직도 의심하는 사람들이 있더라 When they saw him, they worshiped him; but some doubted. 18 예수께서 나아와 말씀하여 이르시되 하늘과 땅의 모든 권세를 내게 주셨으니 Then Jesus came to them and said, "All authority in heaven and on earth has been given to me. 19 그러므로 너희는 가서 모든 민족을 제자로 삼아 아버지와 아들과 성령의 이름으로 세례를 베풀고 Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, 20 내가 너희에게 분부한 모든 것을 가르쳐 지키게 하라 볼지어다 내가 세상 끝날까지 너희와 항상 함께 있으리라 하시니라 and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age." 날 짜 : 2015. 04. 05
설 교 : 주효식목사 제 목 : 예수 극장(지상 최고의 드라마!) 성 경 : 마가복음(Mark) 16 : 1 ~ 7 1 안식일이 지나매 막달라 마리아와 야고보의 어머니 마리아와 또 살로메가 가서 예수께 바르기 위하여 향품을 사다 두었다가 When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices so that they might go to anoint Jesus' body. 2 안식 후 첫날 매우 일찍이 해 돋을 때에 그 무덤으로 가며 Very early on the first day of the week, just after sunrise, they were on their way to the tomb 3 서로 말하되 누가 우리를 위하여 무덤 문에서 돌을 굴려 주리요 하더니 and they asked each other, "Who will roll the stone away from the entrance of the tomb?" 4 눈을 들어본즉 벌써 돌이 굴려져 있는데 그 돌이 심히 크더라 But when they looked up, they saw that the stone, which was very large, had been rolled away. 5 무덤에 들어가서 흰 옷을 입은 한 청년이 우편에 앉은 것을 보고 놀라매 As they entered the tomb, they saw a young man dressed in a white robe sitting on the right side, and they were alarmed. 6 청년이 이르되 놀라지 말라 너희가 십자가에 못 박히신 나사렛 예수를 찾는구나 그가 살아나셨고 여기 계시지 아니하니라 보라 그를 두었던 곳이니라 "Don't be alarmed," he said. "You are looking for Jesus the Nazarene, who was crucified. He has risen! He is not here. See the place where they laid him. 7 가서 그의 제자들과 베드로에게 이르기를 예수께서 너희보다 먼저 갈릴리로 가시나니 전에 너희에게 말씀하신 대로 너희가 거기서 뵈오리라 하라 하는지라 But go, tell his disciples and Peter, 'He is going ahead of you into Galilee. There you will see him, just as he told you." |
PREACHING
복음사역 주일예배오전 11시 담임목사님 페이스북을 통해 칼럼 및 사진 등 최신 교회소식을 보실 수 있습니다.
Venmo
ID: NYGARDENCHURCH Archives
2월 2024
Categories
모두
바로가기Praise & Choir / 찬양 |