23 무리를 보내신 후에 기도하러 따로 산에 올라가시니라 저물매 거기 혼자 계시더니 24 배가 이미 육지에서 수 리나 떠나서 바람이 거스르므로 물결로 말미암아 고난을 당하더라 25 밤 사경에 예수께서 바다 위로 걸어서 제자들에게 오시니 26 제자들이 그가 바다 위로 걸어오심을 보고 놀라 유령이라 하며 무서워하여 소리 지르거늘 27 예수께서 즉시 이르시되 안심하라 나니 두려워하지 말라 28 베드로가 대답하여 이르되 주여 만일 주님이시거든 나를 명하사 물 위로 오라 하소서 하니 29 오라 하시니 베드로가 배에서 내려 물 위로 걸어서 예수께로 가되 30 바람을 보고 무서워 빠져 가는지라 소리 질러 이르되 주여 나를 구원하소서 하니 31 예수께서 즉시 손을 내밀어 그를 붙잡으시며 이르시되 믿음이 작은 자여 왜 의심하였느냐 하시고 32 배에 함께 오르매 바람이 그치는지라 33 배에 있는 사람들이 예수께 절하며 이르되 진실로 하나님의 아들이로소이다 하더라 34 그들이 건너가 게네사렛 땅에 이르니 35 그 곳 사람들이 예수이신 줄을 알고 그 근방에 두루 통지하여 모든 병든 자를 예수께 데리고 와서 36 다만 예수의 옷자락에라도 손을 대게 하시기를 간구하니 손을 대는 자는 다 나음을 얻으니라
날 짜 : 2015. 8. 9
설 교 : 하동호 목사 (Dong hoh, Danny Hah) 제 목 : 분별된 그리스도의 삶 성경: 다니엘 1 : 8 - 16 / 로마서 12 : 1 - 2 다니엘 8 다니엘은 뜻을 정하여 왕의 음식과 그가 마시는 포도주로 자기를 더럽히지 아니하리라 하고 자기를 더럽히지 아니하도록 환관장에게 구하니 But Daniel resolved not to defile himself with the royal food and wine, and he asked the chief official for permission not to defile himself this way. 9 하나님이 다니엘로 하여금 환관장에게 은혜와 긍휼을 얻게 하신지라 Now God had caused the official to show favor and sympathy to Daniel, 10 환관장이 다니엘에게 이르되 내가 내 주 왕을 두려워하노라 그가 너희 먹을 것과 너희 마실 것을 지정하셨거늘 너희의 얼굴이 초췌하여 같은 또래의 소년들만 못한 것을 그가 보게 할 것이 무엇이냐 그렇게 되면 너희 때문에 내 머리가 왕 앞에서 위태롭게 되리라 하니라 but the official told Daniel, "I am afraid of my lord the king, who has assigned your food and drink. Why should he see you looking worse than the other young men your age? The king would then have my head because of you." 11 환관장이 다니엘과 하나냐와 미사엘과 아사랴를 감독하게 한 자에게 다니엘이 말하되 Daniel then said to the guard whom the chief official had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah, 12 청하오니 당신의 종들을 열흘 동안 시험하여 채식을 주어 먹게 하고 물을 주어 마시게 한 후에 "Please test your servants for ten days: Give us nothing but vegetables to eat and water to drink. 13 당신 앞에서 우리의 얼굴과 왕의 음식을 먹는 소년들의 얼굴을 비교하여 보아서 당신이 보는 대로 종들에게 행하소서 하매 Then compare our appearance with that of the young men who eat the royal food, and treat your servants in accordance with what you see." 14 그가 그들의 말을 따라 열흘 동안 시험하더니 So he agreed to this and tested them for ten days. 15 열흘 후에 그들의 얼굴이 더욱 아름답고 살이 더욱 윤택하여 왕의 음식을 먹는 다른 소년들보다 더 좋아 보인지라 At the end of the ten days they looked healthier and better nourished than any of the young men who ate the royal food. 16 그리하여 감독하는 자가 그들에게 지정된 음식과 마실 포도주를 제하고 채식을 주니라 So the guard took away their choice food and the wine they were to drink and gave them vegetables instead. 로마서 1 그러므로 형제들아 내가 하나님의 모든 자비하심으로 너희를 권하노니 너희 몸을 하나님이 기뻐하시는 거룩한 산 제물로 드리라 이는 너희가 드릴 영적 예배니라 Therefore, I urge you, brothers, in view of God's mercy, to offer your bodies as living sacrifices, holy and pleasing to God--this is your spiritual act of worship. 2 너희는 이 세대를 본받지 말고 오직 마음을 새롭게 함으로 변화를 받아 하나님의 선하시고 기뻐하시고 온전하신 뜻이 무엇인지 분별하도록 하라 Do not conform any longer to the pattern of this world, but be transformed by the renewing of your mind. Then you will be able to test and approve what God's will is--his good, pleasing and perfect will. 날 짜 : 2015. 7. 18
설 교 : 하동호 목사 (Dong hoh, Danny Hah) 제 목 : 명품 조연 1 (라합) 성경: 여호수아(Joshua) 2 : 1 - 12 1 눈의 아들 여호수아가 싯딤에서 두 사람을 정탐으로 가만히 보내며 그들에게 이르되 가서 그 땅과 여리고를 엿보라 하매 그들이 가서 라합이라 하는 기생의 집에 들어가 거기서 유숙하더니 Then Joshua son of Nun secretly sent two spies from Shittim. "Go, look over the land," he said, "especially Jericho." So they went and entered the house of a prostitute named Rahab and stayed there. 2 혹이 여리고 왕에게 고하여 가로되 보소서 이 밤에 이스라엘 자손 몇 사람이 땅을 탐지하러 이리로 들어 왔나이다 The king of Jericho was told, "Look! Some of the Israelites have come here tonight to spy out the land." 3 여리고 왕이 라합에게 기별하여 가로되 네게로 와서 네 집에 들어간 사람들을 끌어내라 그들은 이 온 땅을 탐지하러 왔느니라 So the king of Jericho sent this message to Rahab: "Bring out the men who came to you and entered your house, because they have come to spy out the whole land." 4 그 여인이 그 두 사람을 이미 숨긴지라 가로되 과연 그 사람들이 내게 왔었으나 그들이 어디로서인지 나는 알지 못하였고 But the woman had taken the two men and hidden them. She said, "Yes, the men came to me, but I did not know where they had come from. 5 그 사람들이 어두워 성문을 닫을 때쯤 되어 나갔으니 어디로 갔는지 알지 못하되 급히 따라가라 그리하면 그들에게 미치리라 하였으나 At dusk, when it was time to close the city gate, the men left. I don't know which way they went. Go after them quickly. You may catch up with them." 6 실상은 그가 이미 그들을 이끌고 지붕에 올라가서 그 지붕에 벌여놓은 삼대에 숨겼더라 (But she had taken them up to the roof and hidden them under the stalks of flax she had laid out on the roof.) 7 그 사람들은 요단 길로 나루턱까지 따라갔고 그 따르는 자들이 나가자 곧 성문을 닫았더라 So the men set out in pursuit of the spies on the road that leads to the fords of the Jordan, and as soon as the pursuers had gone out, the gate was shut. 8 두 사람이 눕기 전에 라합이 지붕에 올라가서 그들에게 이르러 Before the spies lay down for the night, she went up on the roof 9 말하되 여호와께서 이 땅을 너희에게 주신 줄을 내가 아노라 우리가 너희를 심히 두려워하고 이 땅 백성이 다 너희 앞에 간담이 녹나니 and said to them, "I know that the LORD has given this land to you and that a great fear of you has fallen on us, so that all who live in this country are melting in fear because of you. 10 이는 너희가 애굽에서 나올 때에 여호와께서 너희 앞에서 홍해 물을 마르게 하신 일과 너희가 요단 저편에 있는 아모리 사람의 두 왕 시혼과 옥에게 행한 일 곧 그들을 전멸시킨 일을 우리가 들었음이라 We have heard how the LORD dried up the water of the Red Sea for you when you came out of Egypt, and what you did to Sihon and Og, the two kings of the Amorites east of the Jordan, whom you completely destroyed. 11 우리가 듣자 곧 마음이 녹았고 너희의 연고로 사람이 정신을 잃었나니 너희 하나님 여호와는 상천 하지에 하나님이시니라 When we heard of it, our hearts melted and everyone's courage failed because of you, for the LORD your God is God in heaven above and on the earth below. 12 그러므로 청하노니 내가 너희를 선대하였은즉 너희도 내 아버지의 집을 선대하여 나의 부모와 남녀 형제와 무릇 그들에게 있는 모든 자를 살려주어 우리 생명을 죽는데서 건져내기로 이제 여호와로 맹세하고 내게 진실한 표를 내라 Now then, please swear to me by the LORD that you will show kindness to my family, because I have shown kindness to you. Give me a sure sign that you will spare the lives of my father and mother, my brothers and sisters, and all who belong to them, and that you will save us from death." 날 짜 : 2015. 6. 27
설 교 : 하동호 목사 (Dong hoh, Danny Hah) 제 목 : 최선을 다하는 삶 성경: 마가복음(Mark) 12 : 28 - 31 28 서기관 중 한 사람이 그들이 변론하는 것을 듣고 예수께서 잘 대답하신 줄을 알고 나아와 묻되 모든 계명 중에 첫째가 무엇이니이까 One of the teachers of the law came and heard them debating. Noticing that Jesus had given them a good answer, he asked him, "Of all the commandments, which is the most important?" 29 예수께서 대답하시되 첫째는 이것이니 이스라엘아 들으라 주 곧 우리 하나님은 유일한 주시라 "The most important one," answered Jesus, "is this: 'Hear, O Israel, the Lord our God, the Lord is one. 30 네 마음을 다하고 목숨을 다하고 뜻을 다하고 힘을 다하여 주 너의 하나님을 사랑하라 하신 것이요 Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.' 31 둘째는 이것이니 네 이웃을 네 자신과 같이 사랑하라 하신 것이라 이보다 더 큰 계명이 없느니라 The second is this: 'Love your neighbor as yourself.'There is no commandment greater than these." 날 짜 : 2015. 6. 20
설 교 : 하동호 목사 (Dong hoh, Danny Hah) 제 목 : Anger Management 성경: 마태복음(Matthew) 18 : 21 - 35 21 그 때에 베드로가 나아와 이르되 주여 형제가 내게 죄를 범하면 몇 번이나 용서하여 주리이까 일곱 번까지 하오리이까 Then Peter came to Jesus and asked, "Lord, how many times shall I forgive my brother when he sins against me? Up to seven times?" 22 예수께서 이르시되 네게 이르노니 일곱 번뿐 아니라 일곱 번을 일흔 번까지라도 할지니라 esus answered, "I tell you, not seven times, but seventy-seven times. 23 그러므로 천국은 그 종들과 결산하려 하던 어떤 임금과 같으니 "Therefore, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his servants. 24 결산할 때에 만 달란트 빚진 자 하나를 데려오매 As he began the settlement, a man who owed him ten thousand talents was brought to him. 25 갚을 것이 없는지라 주인이 명하여 그 몸과 아내와 자식들과 모든 소유를 다 팔아 갚게 하라 하니 Since he was not able to pay, the master ordered that he and his wife and his children and all that he had be sold to repay the debt. 26 그 종이 엎드려 절하며 이르되 내게 참으소서 다 갚으리이다 하거늘 "The servant fell on his knees before him. 'Be patient with me,' he begged, 'and I will pay back everything.' 27 그 종의 주인이 불쌍히 여겨 놓아 보내며 그 빚을 탕감하여 주었더니 The servant's master took pity on him, canceled the debt and let him go. 28 그 종이 나가서 자기에게 백 데나리온 빚진 동료 한 사람을 만나 붙들어 목을 잡고 이르되 빚을 갚으라 하매 "But when that servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii. He grabbed him and began to choke him. 'Pay back what you owe me!' he demanded. 29 그 동료가 엎드려 간구하여 이르되 나에게 참아 주소서 갚으리이다 하되 "His fellow servant fell to his knees and begged him, 'Be patient with me, and I will pay you back.' 30 허락하지 아니하고 이에 가서 그가 빚을 갚도록 옥에 가두거늘 "But he refused. Instead, he went off and had the man thrown into prison until he could pay the debt. 31 그 동료들이 그것을 보고 몹시 딱하게 여겨 주인에게 가서 그 일을 다 알리니 When the other servants saw what had happened, they were greatly distressed and went and told their master everything that had happened. 32 이에 주인이 그를 불러다가 말하되 악한 종아 네가 빌기에 내가 네 빚을 전부 탕감하여 주었거늘 "Then the master called the servant in. 'You wicked servant,' he said, 'I canceled all that debt of yours because you begged me to. 33 내가 너를 불쌍히 여김과 같이 너도 네 동료를 불쌍히 여김이 마땅하지 아니하냐 하고 Shouldn't you have had mercy on your fellow servant just as I had on you?' 34 주인이 노하여 그 빚을 다 갚도록 그를 옥졸들에게 넘기니라 In anger his master turned him over to the jailers to be tortured, until he should pay back all he owed. 35 너희가 각각 마음으로부터 형제를 용서하지 아니하면 나의 하늘 아버지께서도 너희에게 이와 같이 하시리라 "This is how my heavenly Father will treat each of you unless you forgive your brother from your heart." 날 짜 : 2015. 5. 23
설 교 : 하동호 목사 (Dong hoh, Danny Hah) 제 목 : 불발탄을 쏘고 있는가? 성경: 시편(Psalms) 141 : 1
날 짜 : 2015. 5. 9 설 교 : 하동호 목사 (Dong hoh, Danny Hah) 제 목 : 아름다운 질서 성경: 에베소서(Ephesians) 6 : 1 - 4 1 자녀들아 주 안에서 너희 부모에게 순종하라 이것이 옳으니라 Children, obey your parents in the Lord, for this is right. 2 네 아버지와 어머니를 공경하라 이것은 약속이 있는 첫 계명이니 "Honor your father and mother"--which is the first commandment with a promise-- 3 이로써 네가 잘되고 땅에서 장수하리라 "that it may go well with you and that you may enjoy long life on the earth." 4 또 아비들아 너희 자녀를 노엽게 하지 말고 오직 주의 교훈과 훈계로 양육하라 Fathers, do not exasperate your children; instead, bring them up in the training and instruction of the Lord. |
토요 청년부 예배매주 토요일 Archives
9월 2020
바로가기Praise & Choir / 찬양 |